joi, 7 iunie 2012


● Corespondenţă de la Bilbao

Ai o stare de bine atunci când auzi, într-un loc îndepărtat, că oamenii ştiu tot mai multe lucruri despre adevărata Românie: că pronunţă nu doar Dracula şi numele câtorva celebri sportivi, ci pronunţă şi numele unor scriitori, numele diverselor personalităţi culturale. Se întâmplă tot mai des şi cred că efortul de a promova cultura română în străinătate dă roade tot mai mari.

La Bilbao, în Ţara Bascilor (Spania), numele a trei scriitori români - prozatorii Dan Lungu şi Florin Lăzărescu şi poetul Sorin Gherguţ – erau auzite, în zilele de 4 şi 5 iunie, atât în cadrul Târgului de carte desfăşurat în aer liber în una din pieţele acestui frumos oraş, unde au fost invitaţi prin intermediul Institutului Cultural Român de la Madrid, cât şi în unele mici restaurante, unde chelnerii le ştiau deja numele şi încercau să-i identifice. Am avut o stare de bine atunci când i s-a spus unui chelner basc că mâncarea este grozavă şi el a răspuns că bucătarul e român, iar acel bucătar, al nostru – un băiat tânăr, frumos, pe nume Alex, venit din Argeş cu şapte ani în urmă, vorbea limba localnicilor exact ca la ea acasă (după cum spunea un coleg de-al său). Un alt chelner, dar basc, care a fost la Bucureşti cu ocazia meciului de fotbal Bilbao – Madrid, a povestit cât de bine s-a simţit în România, în Centrul Vechi al capitalei, cât de bun e stadionul. O bucurie a fost şi atunci când un tânăr maramureşean, Ionuţ, care lucrează în Bilbao de patru ani, în construcţii, a venit, la solicitarea organizatorilor târgului, să filmeze întâlnirea scriitorilor români cu publicul. Era atât de mândru de prezenţa şi aprecierea conaţionalilor săi în oraşul în care el s-a integrat şi în care ar exista vreo şapte mii de români creştini ortodocşi, încât îşi stăpânea cu greu emoţiile.

A fost ziua literaturii române contemporane la Târgul de la Bilbao, târg la care se vinde carte şi unde există desigur întâlniri cu autori, în special cu cei de limbă bască. Cei trei scriitori români sunt printre puţinii din străinătate care au ajuns aici, pentru a-şi face cunoscută opera. Dan Lungu, Florin Lăzărescu şi Sorin Gherguţ, împreună cu marea traducătoare din română în spaniolă Marian Ochoa (trăieşte în Bilbao), alături de care s-a aflat şi Luminiţa Marcu, director adjunct la ICR Madrid, au participat la o discuţie cu publicul şi la o conferinţă de presă. Literaţii noştri au citit din opera lor, în română, iar Marian Ochoa în spaniolă. Fiecare şi-a prezentat succint creaţia literară, punctând importanţa traducerii din română în spaniolă. S-a vorbit şi de alţi autori, în special de Mircea Cărtărescu, de poeţii generaţiei optzeci.

Într-adevăr, a fost vădit interesul faţă de poezia lui Sorin Gherguţ, faţă de proza lui Dan Lungu şi a lui Florin Lăzărescu. Dacă Sorin Gherguţ încă nu are un volum publicat în Spania, deşi Marian Ochoa a tradus o serie de poezii din cartea premiată în România "Orice (Uverturi şi Reziduuri)”, căci i-au plăcut foarte mult versurile lui, şi probabil va fi editat, Dan Lungu are două romane publicate în această ţară – ”Raiul găinilor. Fals roman de zvonuri şi mistere”/ ”El paraiso de las gallinas. Falsa novela de rumores y misterios” (editura Icarria, Nadhari Narrativa) şi ”Sunt o babă comunistă”/”Soy un vejestorio comunista” (Editura Pre-Textos), iar Florin Lăzărescu e prezent pe piaţa spaniolă cu ”Trimisul nostru special”/ ”Nuestro enviado especial” (editura El Nadir).
Aceste volume sunt prezente la marele Târg de carte din parcul Retiro din Madrid, unde Institutul Cultural Român din capitala Spaniei are un stand bogat, cu circa o sută de titluri – cărţi de autori români reprezentativi şi albume, toate apărute în spaniolă. La acest stand au dat autografe, cu câteva zile în urmă, Lungu şi Lăzărescu, după ce a avut o asemenea întâlnire cu cititorii, Norman Manea.
Aşa cum ne spunea Ioana Anghel, director al ICR Madrid, prezenţa la Târgul din Retiro şi la alte târguri de carte din Spania face parte dintr-un circuit al promovării literaturii române, al scriitorilor români, care o dată traduşi sunt apreciaţi în străinătate poate mai mult decât acasă.

Text aparut in JURNAL NATIONAL
Autor MARIA SARBU

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu