Poeme erotice
traducere din germană de Dan
Dănilă ©
Cântecul unui iubit (Psalmul 7)
1.
Iubito, ştiu: acum îmi cade părul, de viaţă
destrăbălată, şi trebuie să dorm pe piatră. Mă văd
toţi bând rachiul cel mai ieftin şi mergând gol în
vânt.
2.
Dar a fost un timp, Iubito, când eram
curat.
3.
Aveam o femeie, mai tare decât mine, precum
iarba e mai tare decât taurul: mereu se îndreaptă
în sus.
4.
Ea vedea că sunt rău, dar mă iubea.
5.
Nu mă întreba încotro merge drumul, care
era drumul ei, şi poate că mergea în jos. Când îmi
dădea trupul ei, spunea: asta e tot. Şi se făcea
trupul meu.
6.
Acum nu mai e nicăieri, a dispărut ca norul
după ploaie, am lăsat-o şi s-a dus în jos, căci
acesta era drumul ei.
7.
Dar nopţile,
câteodată, când mă vedeţi că beau, văd chipul ei,
palid în vânt,
puternic şi întors spre mine, şi în vânt mă aplec.
Întrebări
Spune-mi, ce porţi pe tine! Ai
căldură?
Spune-mi, cum ai dormit! Ai moale
pat?
Spune-mi, cum mai arăţi! Te-ai mai
schimbat?
Spune-mi, ce îţi lipseşte! A mea
gură?
Spune-mi, cum o mai duci! Sunt
buni cu tine?
Spune-mi de ceilalţi! Te lasă-n
pace?
Spune-mi ce mai faci tu! Faci ce
îţi place?
Spune-mi, la ce gândeşti acum! La
mine?
Vezi, nu mai am decât cuvinte
de-ntrebare
şi parcă îţi aud deja răspunsul
mut.
Dacă eşti obosită, nu pot să
te
ajut,
Dacă ţi-e foame, nu am de mâncare.
Din lume parc-am dispărut deodat’
şi nu mai sunt de loc, parcă te-aş
fi uitat.
Despărţirea
Ne îmbrăţişăm.
Eu ating stofă bogată,
tu atingi sărăcie.
Îmbrăţişare iute.
Tu mergi la o serată,
după mine sunt zbirii.
Vorbim despre vreme şi despre
durabila prietenie. Orice altceva
Ar fi prea amar.
Sonetul 11
Când te-am trimis atunci în
străinătate,
ştiind ce aspre-s iernile, ţi-am
cumpărat
pantalonaşi noi pentru fundul
adorat
şi ciorapi, haine groase,
tricotate.
Iar pentru sâni şi pentru pântec,
jos,
şi pentru spate, doar curată lână,
ca să-ncălzească ce iubesc focos
şi din căldura ta ceva să-mi mai
rămână.
Aşa te-am îmbrăcat, cu grijă mare,
cum (mult prea rar) te-am
dezbrăcat,
aş vrea mai des norocul să mă
pască!
Să-ţi fie îmbrăcatul ca o
dezbrăcare!
Acum, cred, am pus bine la păstrat
tot ce-mi doresc şi sper să nu
răcească.
Cântec de dragoste din vremuri
grele
Noi nu eram amanţi adevăraţi
dar am trăit o vreme împreună.
Când ne ţineam aşa îmbrăţişaţi
eram străini, parcă picaţi din
lună.
Astăzi dacă ne-am întâlni la piaţă
ne-am bate poate doar pentru un
peşte,
nu am mai fi, ca altădată-n viaţă
apropiaţi, când ne iubeam hoţeşte.
Secretele vieţii amoroase
În dragoste sunt numai două căi:
unul este iubit, altul iubeşte,
balsam ia unul, celălalt bătăi,
unul ia tot iar altul dăruieşte.
Acoperă-ţi obrazul când e pară,
ce ai în piept, nu spune mai
departe!
De-i dai amantului cuţitul, el
omoară
de ştie că-l iubeşti, îşi face
parte...
* * *
Vreau să fiu cu cel pe care îl
iubesc.
Nu vreau să socotesc ce mă costă.
Nu vreau să mă gândesc dacă e
bine.
Nu vreau să ştiu dacă mă iubeşte.
Vreau să fiu cu cel pe care îl
iubesc.
Despre fericirea de a dărui
Cea mai mare fericire
e să dai la cel ce n-are,
generos şi cu iubire
să împarţi cadouri rare.
Roza nu e mai frumoasă
decât chipul celui care
dăruit, în jos îşi lasă
mâna, plin de încântare.
Să te bucuri nici nu poţi,
de nu dai oricui ce-ţi cere!
De n-aş da ce am la toţi,
n-aş avea nici eu plăcere...
Slăbiciuni
Tu nu aveai nici una
Eu aveam una:
Iubeam.
Cântec din acvariu (Psalmul 5)
Am golit paharul până la fund. De
fapt
am fost ispitit.
Eram un copil şi eram iubit.
Lumea era disperată fiindcă
rămăsesem curat.
Se rostogolea pe jos în faţa mea,
cu membre moi
şi fundul atrăgător. Am rămas
neclintit.
Ca să o îmblânzesc, când o luase
razna, m-am
culcat lângă ea şi m-am spurcat.
Păcatul m-a satisfăcut. Filosofia
m-a ajutat în
zori, când zăceam treaz. Am
devenit aşa cum
se dorea să fiu.
Am privit îndelung în sus crezând
că cerul e trist
din cauza mea. Dar am văzut că
lui îi este indiferent.
Se iubea pe el însuşi.
Acum sunt beat de multă vreme. Zac
gras pe fund.
În mine au cuib peştii. Marea dă
să se sfârşească.
Sonetul 13
Cuvântul ce mi-l reproşezi ades
vine din limba florentină, unde
fica
e locul ce femeia şi-l
ascunde.
Pe Dante chiar, cât a fost el de
ales,
cum tocmai am citit, l-au înjurat
fiindcă l-a folosit într-o
poezioară,
precum din cauza Elenei odinioară,
pe Paris, (doar că el a fost mai
câştigat!).
Vezi, chiar şi Dante cel zeificat,
în sfada veche s-a amestecat şi
el,
despre o chestie, de fapt, de
lăudat.
Ştim asta nu doar de la Machiavel:
ades în viaţă şi în carte s-a
pornit
cearta despre un loc (pe drept)
vestit.
Cei ce iubesc
Iată în şiruri lungi cum trec
cocorii!
De-abia plecaţi, aveau deja în
faţă
de parcă ar vrea să fugă şi ei,
norii,
acum dintr-o viaţă duşi în altă
viaţă.
Cu aceeaşi grabă şi înalţi la fel
unul pe lângă altul trec, de parcă
cocori şi nori, în zborul paralel,
cerul să şi-l împartă azi
încearcă,
frumosul cer, dar nimeni să rămână
prea mult pe-aici şi altceva să
vadă
decât plutirea celuilalt, cum
creşte
vântul pe care-l prind în aripi,
până
simt cum înspre neanturi îi
răpeşte.
Iar cât timp nu adastă şi nu pier,
nu îi ating nici o ameninţare
din orişicare loc sub acest cer,
de ar fi ploi sau puşcă tunătoare.
Sub lună şi sub soare, cercuri
gemănate,
se duc în zbor, cu dorul, rând pe
rând.
Încotro? – Înspre nicăieri. – De
ce fugiţi? – De toate.
De cât timp sunteţi împreună oare?
Puţin. – Când vă veţi despărţi? –
Curând.
Astfel, iubirea lor un sprijin li
se pare.
Cântec despre femeie (Psalmul 11)
1.
Seara la marginea râului în inima
întunecată a stufărişului văd câteodată
chipul ei, al femeii pe care o iubeam: al femeii
mele, care acum e moartă.
2.
Sunt mulţi ani de atunci şi acum nu mai
ştiu nimic despre ea, aceea care odată era totul,
dar totul e trecător.
3.
Şi era în mine ca un soc mărunt din stepa
mongolă, concavă, cu cerul gălbui şi mare
tristeţe.
4.
Locuiam într-o cabană neagră lângă râu.
Muştele înţepau ades corpul ei alb, eu citeam
ziarul de şapte ori şi spuneam: părul tău are o
culoare murdară. Sau: nu ai inimă.
5.
Dar într-o zi, când îmi spălam cămaşa în
casă, ea se duse la uşă privindu-mă şi dori să
iese.
6.
Şi cel care o bătuse până obosise, spuse:
îngerul meu –
7.
Şi cel care spusese: te iubesc, o conduse
afară şi privi zâmbitor aerul şi lăudă vremea şi
îi dădu mâna.
8.
Pentru că ea era afară la aer şi era pustiu
în cabană, el închise uşa şi se aşeză în spatele
ziarului.
9.
De atunci nu am mai văzut-o, tot ce a mai
rămas din ea este micul ei strigăt, când se
întorsese dimineaţa la uşă şi văzuse că era
încuiată.
10.
Acum cabana e putredă şi grinzile înfundate
cu hârtie de ziar, iar eu stau întins seara lângă
râu în inima întunecată a stufărişului şi îmi aduc
aminte.
11.
Vântul are miros de iarbă în plete, apa
trece necontenit întru odihnă spre Dumnezeu şi eu
am un gust amar pe limbă.
Inainte de a prelua textele trebuia sa cereti aprobarea traducatorului...
RăspundețiȘtergere