Dumitru CRUDU
dimitrie
estàs cobert d’un drap roig
cada nit
s’estrena sobre el teu cos nu
com uns palmells nus
l’un està vermell fins als marges
hi ha només tu i ell
en una cambra nua
ella s’estén sobre els teus
pits
i els teus peus nus
arriba fins als teus llavis
i a vegades doncs es queda sola
el el llit
tan sola
com jo soc jo ara dimitrie
(traducere în catalană de George Mureşan
vineri, 26 noiembrie 2010
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
-
*** Da…a fost copil si Lenin… Da…a fost si el scolar… Si-n ghiozdanul lui pe vremuri A purtat abecedar! A rostit cuvintul mama Si ...
-
O viaţă de om cât vremea de mare… Bogdan ISTRU Un ceai şi o coajă de pâine Ruga să-i aducă, grăbit. La masă-ntre cărţi adân...
-
xxx Precum un copil avortat Deschid Ușile necunoscuților Ca să-mi caut Amintiri amorțite Le deschid și le închid amintiri amorțite u...
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu